icon lightspeedLightspeed platform

Benutzerdefinierte Übersetzungen

Ihr Online-Shop-Thema “Berlin” mehrsprachig machen mit extra „Features“

Da es nicht möglich ist, um bei der Installation von Themas direkt eigene Übersetzungsschlüssel mit zu installieren, geben wir Ihnen die Möglichkeit dies an Hand von dieser Gebrauchsanleitung selbst hinzu zufügen. Hiermit können Sie erreichen, dass Ihr Online-Shop in den von Ihren gewählten Sprachoptionen die gewünschten Übersetzung von Überschriften, Schaltflächentexte, USP-Texte, Bannertexte, Firmenprofiel usw. ausführt.

Benutzerdefinierte Übersetzungen hinzufügen

Bei "Berlin" sind standardmäßig technische Optionen hinzugefügt womit Sie selbst Übersetzungen von Überschiften u.a. mehrsprachig machen können. Eine Liste mit Stellen wo diese Mehrsprachigkeit möglich ist, finden Sie hier.

Bevor Sie diese Funktion nutzen können, müssen Sie selbst bestimmte „Schlüssel“ als eigene Übersetzung im Back-Office anlegen. Wie dies funktioniert steht hier unten beschrieben. Sie können auch die unten aufgeführte Video-Instruktion konsultieren (auf Niederlandisch):

scrnshot bo berlin indivtemplatedaten setting highlight de

Eigene Übersetzungsschlüssel anlegen:

  1. Gehen Sie im Back-Office zu Design > Benutzerdefinierte Übersetzungen
  2. Klicken Sie oben auf das grüne Plus-Zeichen
    scrnshot bo berlin customtransl addkey01 de
  3. Unter der Schaltfläche "Item/Artikel hinzufügen" geben Sie den Schlüsselnamen ein. z.B. "Blog"; Achtung: Dieser Schlüsselname muss genau übereinstimmen mit dem Schlüssel den wir vorab eingegeben haben. Siehe Liste mit Schlüssel unten. 
  4. Klicken Sie auf "Sichern"; im folgenden Fenster geben Sie dann die entsprechende Übersetzung ein (pro Sprache, abhängig von der Anzahl Sprachen die Sie in Ihrem Webshop haben).
scrnshot bo berlin customtransl addkey decustom translations addkey03 de

Liste mit Übersetzungsschlüssel (bitte achten Sie auf Groß- und Kleinschreibung!)

(Kopieren Sie die in Gelb markierten Übersetzungsschlüssel in das Eingabefeld “Schlüssel“ im SEOshop Back-Office)

Übrigens: Es ist nicht unbedingt notwendig um alle Schlüssel zu übersetzen. Sie können selbst bestimmen welche Teile Sie übersetzt haben möchten. Dies kann pro Online-Shop unterschiedlich sein.

  1. Text(Name) als Text-Kopf beim Hauptmenu-Symbol ("Hamburger"-Symbol): Übersetzungsschlüssel ist Menu
  2. Text USP message #1 (Header, alle Seiten): Übersetzungsschlüssel ist USPmessage_1
  3. Text USP message #2 (Header, alle Seiten): Übersetzungsschlüssel ist USPmessage_2
  4. Text USP message #3 (Header, alle Seiten): Übersetzungsschlüssel ist USPmessage_3
  5. Hauptbanner Text (Homepage, links): Übersetzungsschlüssel ist Main_bannertext_left
  6. Hauptbanner Text (Homepage, rechts): Übersetzungsschlüssel ist Main_bannertext_right
  7. Kopf-Randleiste (sidebar): Übersetzungsschlüssel ist Sidebar Text Widget Heading
  8. Text-Randleiste (sidebar): Übersetzungsschlüssel ist Sidebar Text Widget Body Text
  9. Name Hauptmenu-Element für Blog: Übersetzungsschlüssel ist blog
  10. Überschrift "Zeige {Anzahl} von gesamt {Anzahl}" (auf der Produktkategorie-Seite): Übersetzungsschlüssel ist Showing $1 - $2 of $3
  11. Kopf-Text "Geh zur Produktseite" (auf der Produktdetail-Seite und Quickshop-Fenster): Übersetzungsschlüssel ist Go to productpage
  12. Überschrift "Ihre Auswahl" (Kopftext beim Filter auf der Produktkategorie-Seite): Übersetzungsschlüssel ist Your selection
  13. Überschrift beim Preis-Slider (Preisfilter auf der Produktkategorie-Seite): Übersetzungsschlüssel ist Price range
  14. Label "Aktion": Übersetzungsschlüssel ist Set the price range to filter
  15. Label "Aktion": Übersetzungsschlüssel ist Action
  16. Label "Exklusiv": Übersetzungsschlüssel ist Exclusive
  17. Angabe Markenname "Von (Markenname)": Übersetzungsschlüssel ist By_brandname
  18. Tab Name "Optionen" (Produktseite): Übersetzungsschlüssel ist Options
  19. Tab Name "Teilen" (Produktseite, Social Media): Übersetzungsschlüssel ist Share
  20. Text bei "Beurteilung lesen" auf Produktseite (wenn 1 Beurteilung): Übersetzungsschlüssel ist Read $1 review
  21. Text bei "Beurteilung lesen" auf Produktseite (wenn mehrere Beurteilungen): Übersetzungsschlüssel ist Read $1 reviews
  22. Text bei Geschäftskontaktinformation in der Fußzeile: Übersetzungsschlüssel ist missionstatement
  23. Maus-Text (tooltip) bei Schaltfläche "Entfern Filter" (Produktübersichtsseite): Übersetzungsschlüssel ist Remove this filter
  24. Maus-Text + Zeichen (Anzahl bestellter Produkte, auf Produktdetailseite und Quickshop-Fenster): Übersetzungsschlüssel ist Increase
  25. Maus-Text - Zeichen (Anzahl bestellter Produkte, auf Produktdetailseite und Quickshop-Fenster): Übersetzungsschlüssel ist Decrease
  26. Textmeldung: Titel nicht gefunden (404): Übersetzungsschlüssel ist Not found text
  27. Textmeldung: Titel nicht gefunden: Übersetzungsschlüssel ist Not found title
  28. Maus-Text bei der Blättern Sie nach oben Taste (unten auf den Seiten): Übersetzungsschlüssel ist Scroll to top
  29. Maus-Text (Title-tag) Kategorie Abbildungen (Startseite): Übersetzungsschlüssel ist browse our $1 collection

Sollten Sie Hilfe brauchen, dann helfen wir Ihnen gerne. Rufen Sie uns an oder senden Sie uns unverbindlich eine E-Mail über Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. Unser Telefonnummer: +31 78 369 05 55